Одна из самых популярных повестей известного британского писателя-анти утописта Джорджа Оруэлла теперь доступна на мегрельском языке. На прилавках книжных магазинов вскоре появится «Скотный двор» на мегрельском. Перевод принадлежит Гиви Карчава, а работа проделана при поддержке Ассоциации мегрельского языка.
«Это первая попытка «омегреливания» Джорджа Оруэлла. В этом переводе простой и вместе с тем богатейший литературный язык Оруэлла максимально адаптирован к разнообразной природе мегрельского языка и передает безупречную выразительность, которая естественно и в изобилии характеризует мегрельский. В этом самостоятельно убедится и читатель», — говорится в сообщении, опубликованном Ассоциацией.
Добавим, что мегрельский радикально отличается от грузинского языка. На этом диалекте разговаривают на Западе страны, в Самегрело. Примечательно, что в разных уголках региона распространены несколько отличные друг от друга вариации мегрельского.