Этот материал является частью партнерства с изданием OC Media. Оригинал на английском языке вы можете прочитать здесь.
Перевод высказываний вице-президента США Джея Ди Вэнса, в которых он говорил о выделении 9 млрд $ на развитие атомной энергетики в Армении, вызвал путаницу. В своем выступлении 9 февраля Вэнс сказал, что будет «5 миллиардов долларов в виде экспорта из США, плюс дополнительные 4 миллиарда долларов в виде поддержки через контракты на поставку топлива и техническое обслуживание», однако в прямом переводе на армянский язык слово «экспорт» было заменено на «инвестиции».
Вэнс выступил с этим заявлением 9 февраля вечером во время рабочей поездки в Ереван, которая стала историческим визитом американского лидера на самом высоком уровне с момента обретения Арменией независимости.
После встречи с премьер-министром Николом Пашиняном лидеры двух стран объявили о планах углубить сотрудничество в области атомной энергетики и подписали совместное заявление, в котором объявили о завершении переговоров по межправительственному соглашению между Арменией и США о мирном использовании атомной энергии.
Ссылаясь на итоги переговоров, Вэнс добавил, что это откроет путь для американских и армянских компаний «к заключению соглашений по гражданским ядерным проектам».
Он также предположил, что США, вероятно, построят в Армении малые модульные реакторы.
Неправильный перевод вызвал путаницу, по-видимому, настолько, что журналисты задали Вэнсу дополнительный вопрос по той же теме во время краткой сессии вопросов и ответов непосредственно перед его отъездом в Азербайджан во вторник.
Вэнс избегал точных ответов, сосредоточившись вместо этого на инвестициях в технологии.
«Одним из вопросов, которые мы подписали вчера (9 февраля — ред.), но также и одним из вопросов, над которыми мы работаем на некоторых наших встречах, является большой объем инвестиций, которые поступят в Армению благодаря некоторым выгодным сделкам, заключенным между президентом Трампом и премьер-министром Пашиняном», — сказал Вэнс.
Он также привел в пример сделку в сфере технологий, сказав, что в Армении «будет построен очень большой центр обработки данных», «общая сумма инвестиций в который может составить 4 миллиарда долларов».
От мирного атома до ИИ-чипов: что принес Армении визит вице-президента США
Противники правительства Пашиняна обвинили власти в намеренном введении общественности в заблуждение путем неточного перевода. В свою очередь, армянское правительство отрицает свою ответственность за ошибочные высказывания.
В интервью государственному СМИ Armenpress официальные лица заявили, что высказывания Вэнса были переведены переводчиком американской стороны «в соответствии с установленной процедурой».
Они добавили, что армянское правительство опубликовало свой собственный перевод и стенограмму высказываний, в которых, как может подтвердить OC Media, использовалось слово «экспорт».
Однако Armenpress, наряду с несколькими другими СМИ, первоначально распространил неточный перевод вечером 9 февраля.
Вскоре после заявления Вэнса заместитель министра иностранных дел России Михаил Галузин вновь подтвердил готовность Кремля построить атомную электростанцию в Армении.
Это было второе заявление России по данному вопросу менее чем за неделю. 6 января на встрече с председателем парламента Армении Аленом Симоняном генеральный директор российского государственного агентства «Росатом» Алексей Лихачев предложил Еревану «всестороннее сотрудничество» в строительстве новых энергоблоков АЭС.
9 февраля Галузин заявил, что строительство АЭС «занимает важное место» в повестке дня Москвы и Еревана.
«Росатом готов приступить к реализации проекта в кратчайшие сроки, конечно, с учетом пожеланий наших армянских друзей», — сказал Галузин.
Он также заявил, что «реальных альтернатив не видно» с точки зрения «надежных, уже проверенных технологий, а также привлекательных финансовых параметров, включая строительство, дальнейшую эксплуатацию и необходимость подготовки и переподготовки специалистов».

