После начала войны в Украине Россию покинули от сотен тысяч до миллиона человек. Некоторые из них уехали в не самые очевидные для эмиграции страны. DW собрала их истории.Ереван, Белград, Берлин и многие другие города с началом войны в Украине стали центрами российской эмиграции. На их улицах то и дело встречаются вывески на русском языке, а в местных русскоязычных чатах состоят тысячи или даже десятки тысяч человек.
Однако некоторые россияне, уехавшие за последние два с половиной года, оказались в странах, где постоянно проживают всего несколько тысяч, а иногда лишь сотни русскоговорящих людей. DW поговорила с некоторыми из них и попросила рассказать об их опыте жизни в не самых очевидных местах для эмиграции.
Переезд в Руанду с тремя детьми
Наталья с мужем и тремя детьми живет в столице Руанды Кигали уже больше года. Ее супруг геофизик, рассказывает Наталья, периодически приезжал в страну по работе с 2015 года. «Мы давно планировали пожить за рубежом, — говорит она в интервью DW. — Потом получилось, что события 2022 года нас подтолкнули Мы решили реализовать свою мечту и пожить за границей». В это время ее мужу предложили поработать над долгосрочным проектом в Руанде, и семья решилась на переезд именно туда. Адаптироваться к новым условиям, по словам Натальи, было не трудно, потому что за несколько лет до этого семья уже приезжала в страну на три месяца.
Наталья рассказывает, что к россиянам в Кигали относятся хорошо — как и к любым другим европейцам. При этом еще в 2019 году, когда приезжала сюда впервые, многие местные спрашивали, что такое Россия. Однако теперь о ней знают больше. Граждан России, по словам Натальи, в Кигали живет больше сотни. Собираются они в основном на мероприятиях, организованных российским посольством.
«Мы планируем оставаться здесь, пока у мужа проект. Когда он закончится, мы будем думать дальше», — отвечает Наталья на вопрос о планах семьи на будущее. Она говорит, что ей нравится Руанда, хотя у нее, как у мамы, вызывает беспокойство уровень образования в средних и старших классах местных школ.
Обучение гостиничному делу в Малайзии
Иван — студент из России, который переехал в столицу Малайзии Куала-Лумпур в августе 2023 года. «Я оказался тут, потому что поступил в университет на бакалаврскую программу по гостиничному делу», — делится он в разговоре с DW. По его словам, он хотел поучиться в Азии, а конкретную страну выбирал по двум критериям: качество образования и возможность комфортно жить в ней без знания местного языка.
«Россиян здесь достаточно мало», — говорит Иван. В университете обучаются тысячи студентов, однако всего несколько из них из России. «Малайцы ко мне относятся достаточно хорошо. Очень часто в их жизни ты первый русский, с которым они увиделись вживую. Но среднее отношение ко мне очень хорошее», — поясняет он.
Тем не менее, признается Иван, оставаться в Малайзии после конца обучения он не планирует. Основная причина — тяжелый климат: «Здесь очень жарко и нет сезонности. Средняя температура — 30 градусов, что в начале января, что в начале июля». В беседе с DW молодой человек делится, что после Малайзии надеется перебраться в Латинскую Америку.
Развитие русскоязычного сообщества в ЮАР
Константин живет в ЮАР уже почти три года. Впервые он приехал в страну как турист еще семь лет назад и, как рассказал в интервью DW, сразу понял, что вернется. «После этого прилетал сюда зимовать по 3-4 месяца, живя в России. Но со временем перестал осознавать четко, где находится мой дом, а где я турист», — говорит он. Константин рассказывает, что в ЮАР у него даже родилась дочь, однако никаких привилегий ни ей, ни семье в целом это не дало.
Сейчас Константин ведет блог в соцсетях о Кейптауне под названием «Кейптауниан», через который аккумулирует в стране русскоязычное сообщество. «Чем больше сюда приезжает русскоговорящих, тем больше появляется возможностей зарабатывать», — делится он с DW. В первую очередь Константин, по его словам, занят в туристической сфере, но также помогает приехавшим в страну иммигрантам и путешественникам с оформлением документов.
«Местные относятся к русскоговорящим прекрасно», — рассказывает мужчина. «Они не видят проблем с этим (мигрантами — Ред.), потому что здесь нет огромных потоков, не меняются цены на жилье», — продолжает он. Кроме того, по словам Константина, местные жители далеки от российской новостной повестки. Русскоязычное сообщество в Кейптауне по приблизительным подсчетам Константина, насчитывает порядка трех тысяч человек и «растет на глазах». «(Количество русскоязычных в стране — Ред.) меняется очень сильно в зависимости от сезона», — рассказывает он.
По словам Константина, все больше россиян приезжают в Кейптаун, чтобы строить там бизнес. «С тем уровнем сервиса, который здесь есть, конечно, легко быстро выйти на какой-то хороший уровень, если подобрать правильный ключик», — поясняет он. «Я планирую связывать свое будущее с ЮАР, потому что хочу, чтобы об этом месте узнало как можно больше людей», — подытоживает Константин.
Сопровождение родов в Панаме
Анастасия переехала с мужем и детьми в Панаму чуть больше двух лет назад по работе, рассказывает она в интервью DW. «Я здесь себя нашла и стала работать доулой — сопровождаю роды в Панаме». Девушка говорит, что в страну часто прилетают рожать, так как это позволяет получить паспорт ребенку. «А я выступаю в качестве переводчика с английского и испанского и сопровождаю женщин», — рассказывает она о своей работе на новом месте.
По словам Анастасии, русскоязычных в Панаме мало — не больше 2000 человек. «Кто-то собирает какие-то мероприятия, но какого-то дружного сообщества скорее всего нет», — говорит она. «Люди очень доброжелательные и искренние, — рассказывает девушка и продолжает, — Панамцы, наверное, самые добрые люди, которых я встречала в своей жизни. Искренние и настоящие. Но они вообще не знают, что сейчас в мире происходит и отстранены от новостей от слова «совсем».
«Нам в Панаме нравится», — подытоживает Анастасия. «Было бы здорово посмотреть еще какие-то страны, но в Панаме нам очень хорошо, и мы хотим остаться пока тут», — добавляет она.