71281527 403 Deutsche Welle германия

«Бионемецкий» стало антисловом года в Германии

Слово «бионемецкий» (biodeutsch) является проявлением расизма, уверены эксперты. Этим и объясняется выбор антислова года в Германии.Антисловом 2024 года в Германии стало понятие «biodeutsch», которое можно перевести как «бионемецкий». Это слово является проявлением дискриминации, так жюри обосновало свое решение, которое было объявлено в Магдебурге в понедельник, 13 января.

Слово «бионемецкий» — проявление бытового расизма

В прошедшем году слово «бионемецкий» часто встречалось в общественных дискуссиях и в социальных сетях — в контексте рассуждений о людях на основе их происхождения. Изначально термин использовался как сатирическое выражение, обыгрывающее знак качества органического земледелия — по аналогии с биопродуктами. Со временем термин «бионемецкий» стал использоваться в бездумном и нерефлексивном, несатирическом, то есть буквальном смысле, указывает жюри.

«Немецкость»» с помощью этого термина связывают с природным происхождением, чтобы дифференцировать и унизить немцев с миграционными корнями», — отмечает пресс-служба конкурса. По мнению комиссии в Магдебурге, «бионемецкий» стоит в одном ряду с такими словами, как «Passdeutsche» («немцы по паспорту») или «echte Deutsche» («настоящие немцы»), которые служат приписыванию неравных характеристик группам людей, равных перед законом, и таким образом классифицируют их иерархически.

Эксперты уверены, что использование прилагательного «бионемецкий» и существительного «бионемец» «нарушает идею демократического равенства и инклюзивности», «противопоставляет привилегированное положение воображаемого сообщества «бионемцев» группам населения, исключенным из этого расистского конструкта. Если термин используется не в ироничном, а в буквальном смысле, он предполагает воображаемую биологическую связь между национальностью и «немецкостью», которой не существует. Разделение людей на якобы «настоящих немцев» и «немцев второго сорта» — это расизм, отметила комиссия. В ее состав входят четыре лингвиста и журналист, а также два ежегодно меняющиеся представителя общественной сферы — на сей раз в жюри, в частности, был директор образовательного Центра имени Анны Франк Мерон Мендель (Meron Mendel).

«Запрет на отопление» также в списке немецких антислов

На втором месте в рейтинге антислов года в немецком языке эксперты разместили понятие «Heizungsverbot»- «запрет на отопление». Жюри конкурса «Антислово года» посчитало, что этот термин вводит в заблуждение и применяется для дискредитации мер по защите климата, поскольку законы в Германии не запрещают ни отопление, ни отопительные системы, а подразумевают постепенный отказ от систем отопления, работающих на нефтепродуктах и газе.

В рамках кампании «Антислово года» с 1991 года в Германии отбираются термины и выражения, которые, по мнению экспертов, нарушают принцип человеческого достоинства или обеляют что-то негативное, вводя в заблуждение. Цель этого проекта — привлечь внимание общества к запутывающим или клеветническим понятиям в немецком языке. В этом году лингвистическая комиссия получила свыше 3000 заявок с более чем 600 словами и выражениями — около 80 из них соответствовали критериям конкурса.

Предыдущим антисловом года стала «реэмиграция» — его используют немецкие правые, при этом имея в виду принудительную высылку иностранцев.

Deutsche Welle

Вам также может понравиться

Ещё статьи из рубрики => Deutsche Welle