Во время заседания Евросовета в Брюсселе женщина вела записи переговоров с участием президента Украины Владимира Зеленского, пишет газета Le Monde.Европейская комиссия (ЕК)лишила аккредитации переводчицу, работавшую с украинским и французским языками, после того как выяснилось, что 19 декабря 2024 года она во время заседания Евросовета в Брюсселе вела записи переговоров с участием президента Украины Владимира Зеленского. Встреча проходила после избрания Дональда Трампа президентом США и была посвящена выработке единой позиции Евросоюза в вопросе о поддержке Киева до инаугурации нового главы Белого дома. Как сообщила в среду, 9 июля, французская газета Le Monde, переводчицу подозревают в шпионаже в пользу России.
По данным издания, речь на встрече шла о способности Украины сопротивляться РФ и поставках европейских вооружений Киеву. В ЕС пообещали предоставить Украине финансовую помощь в размере не менее 30 млрд евро в 2025 году. Большая часть средств предусматривалась на закупку оружия и защиту энергоинфраструктуры. Выводы внутреннего расследования Еврокомиссии переданы властям Бельгии, которые примут решение о дальнейших шагах и о том, может ли идти речь о российской разведоперации.
Переговоры проходили за закрытыми дверями
Заседание Евросовета проходило за закрытыми дверями, на нем присутствовали только главы государств и правительств государств ЕС. Переводчикам было строго запрещено делать письменные заметки.
Во время переговоров чешские синхронисты заметили, что в соседней кабинке их коллега («госпожа И.»), полное имя которой не раскрывается, записывала разговор. Они уведомили службу безопасности, которая ворвалась в кабинку, изъяла оборудование и записи и заставила переводчицу покинуть зал. В тот же день было начато внутреннее расследование, женщину лишили аккредитации и запретили появляться на территории Еврокомиссии.
По данным Le Monde, «госпожа И.» родилась в семье россиян, у нее есть сестра, которая тоже работает переводчицей. Обе некоторое время прожили в Украине. Около 20 лет они работали в качестве внештатных сотрудников для НАТО, Еврокомиссии, а также для министерств обороны и иностранных дел Франции. «Госпожа И.» прошла обучение в Институте письменных и устных переводов и международных отношений (ITIRI) в составе Страсбургского университета. У нее есть дипломы по английскому языку, зарубежной литературе и психологии, полученные в Киеве в 2002 году.
Контрразведка Франции пока не осведомлена об инциденте
«Госпожа И.» не была официально исключена из списков переводчиков в НАТО, постоянном представительстве Франции в Брюсселе или во французских министерствах. По данным французского дипломатического источника, с начала 2024 года она по просьбе МИД Франции дважды работала на международных конференциях, не связанных с Украиной.
Главное управление внутренней безопасности — контрразведка Франции, которая, в частности, отвечает за борьбу со шпионажем, — заявила, что не получала никакой информации об инциденте.
В свою очередь посольства Украины во Франции и Брюсселе, по данным газеты, уже несколько лет не позволяют этой переводчице присутствовать во время визитов Владимира Зеленского. По версии украинской стороны, она поддерживает связи с российскими властями.
В комментарии для Le Monde «госпожа И.» сказала, что очень удивлена тем, что к ней обратились «по вопросу, не представляющему интереса». По ее мнению, тот факт, что ее не исключили из пула переводчиков НАТО и французских министерств, свидетельствует о том, что речь шла просто о недоразумении.