Синефилы в Индии с возмущением обнаружили, что цензоры в их стране сократили 33-секундную сцену поцелуя в «Супермене» Джеймса Ганна всего до нескольких мгновений. Картину американского режиссера можно смотреть зрителям старше 13 лет, но индийский Центральный совет по сертификации фильмов посчитал необходимым подправить якобы «слишком чувственную» сцену.
Ведомство было создано в 1952 году. Его задачей является присвоение возрастных рейтингов. Однако совет получил печальную известность как цензор.
Еще один пример правки крупного голливудского проекта — замена эмодзи в виде среднего пальца на эмодзи-кулак в спортивной драме «F1» американского режиссера Джозефа Косински. В супергеройском фильме «Громовержцы» киностудии Marvel и шпионском боевике «Миссия невыполнима: Финальная расплата» была заглушена нецензурная брань. А в картине «Оппенгеймер» индийское ведомство изменило сцену с обнаженной Флоренс Пью, спрятав наготу ее героини под одеждой, созданной с помощью компьютерной графики.
«Если сцена предназначена для взрослой аудитории, картину следует помещать в соответствующую категорию», — подчеркивает писательница Диша Биджолия в статье для онлайн-журнала Homegrown. Индийское ведомство то и дело не соглашается с видением режиссера и вмешивается в сюжеты, разрушает выстроенные эмоции и сглаживает замысел повествования, добавляет она.
Изменения по требованиям властей
Запрет фильма в прокате является широко распространенным методом цензуры, но не единственным. Во многих странах на экраны нередко выпускают альтернативные версии картины. В авторитарных государствах власть знает, что даже запрещенный фильм можно посмотреть нелегально, а потому — заинтересована в появлении «исправленных» версий.
Еще в 2010 году, задолго до того, как создание изображений с помощью искусственного интеллекта стало популярным, иранские цензоры получили доступ к цифровым инструментам, позволяющим изменять диалоги и кадры, не соответствующие исламской манере поведения.
Журнал The Atlantic подробно описывал этот подход в 2012 году, приведя кадры из оригинальных фильмов и ретушированные для показа. Женщин порой вырезали из кадра, декольте прикрывали грубо нарисованным кувшином, а полуодетого персонажа Уилла Феррелла в спортивной комедии «Рики Бобби: Король дороги» спрятали за цифровой стеной.
Ни намека на личную жизнь звезд-гомосексуалов
Одной из табуированных тем во многих государствах считается гомосексуальность. Так, сцены, намекающие на сексуальную ориентацию вокалиста Queen Фредди Меркьюри, были вырезаны из «Богемской рапсодии» в нескольких странах, включая Египет. Правозащитная организация Human Rights Watch осудила лицемерие официального Каира, приветствовавшего «Оскар» исполнителя главной роли Рами Малека. Родители американского актера являются египетскими коптами, но Малеку не разрешили публично представить картину в этой африканской стране.
В 2019 году компания «Централ Партнершип», прокатчик российской версии фильма «Рокетмен» об Элтоне Джоне, вырезала из картины около пяти минут сцен с поцелуями и сексом. В министерстве культуры РФ заверили, что оно не требовало удалить из фильма те или иные сцены. Прокатчик объяснил свое решение необходимостью соблюдать российское законодательство.
Без наркотиков, но со стриптизершей
Многие голливудские студии отказались от проката своих картин в РФ после развязывания Кремлем полномасштабной войны против Украины в 2022 году. Некоторые западные фильмы по-прежнему появляются в российских кинотеатрах и на стриминговых сервисах, порой — в «исправленной» версии.
В случае с комедийно-драматической картиной «Анора», получившей «Оскар» и «Золотую пальмовую ветвь» Каннского кинофестиваля, российские цензоры кадрировали некоторые сцены, чтобы на экран не попали персонажи, употребляющие наркотики. При этом сцены с обнаженной стриптизершей в исполнении Майки Мэдисон остались без изменений.
Турция против сигарет и алкоголя
В Турции фильмам, подобным «Аноре», закрыт доступ на экран. При правящей Партии справедливости и развития медиаландшафт в абсолютном большинстве случаев приведен в соответствие с ее консервативными рамками. Прокатчики избегают постельных сцен и кадров с ЛГБТ-персонами. Кроме того, спорными являются и исторические темы, в которых власти видят «антитурецкую» риторику. Алкоголь и сигареты на экране затушевывают, а иногда — прячут их под нарисованными предметами.
Тем временем некоторые студии Голливуда пошли на самоцензуру и выпустили собственные версии фильмов с целью избежать запретов в прокате и затушевывания фрагментов кадров. Так, Sony Pictures представила измененную версию «Бегущего по лезвию 2049», удалив из нее сцены с обнажением или обрезав их, отметил кинокритик Бурак Герал. Ассоциация турецких кинокритиков в открытом письме осудила цензуру, подчеркнув, что такие правки оскорбляют местных синефилов.
Доступ к прибыльному рынку Китая
Запретами и цензурными ножницами известен и Китай. На официальном уровне запрещена, в частности, «пропаганда культов и суеверий». Фильм 2016 года «Охотники за привидениями» не вышел в прокат в КНР, несмотря на переименование. Зато американский анимационный фильм «Тайна Коко», сюжет которого выстроен вокруг отмечаемого в ряде стран Латинской Америки Дня мертвых, годом позднее получил прокатное удостоверение.
К блокбастерам, не избежавшим цензуры в Китае, относится и фильм 2012 года о Джеймсе Бонде «007: Координаты «Скайфолл». Из картины вырезали сцену с погибающим китайским охранником. По мнению цензоров, у зрителя могло создаться впечатление, что Китай не способен защитить свою территорию от иностранных шпионов. Еще в нескольких спорных сценах субтитры не соответствовали тому, что в действительности говорили персонажи.
А в вышедшем в том же году в формате 3D «Титанике» Джеймса Кэмерона сцену, в которой Джек пишет портрет Розы, кадрировали, чтобы скрыть наготу Кейт Уинслет. «Учитывая яркие трехмерные эффекты, мы опасаемся, что зрители могут протянуть руки для прикосновения и тем самым помешать другим людям при просмотре», — пояснил один из китайских чиновников.
Десятью годами позднее пользователи соцсетей высмеяли созданную цензорами альтернативную концовку анимационного фильма «Миньоны: Грювитация». В оригинале начинающий злодей Грю и его наставник Дед Кастет избежали поимки из-за того, что последний инсценировал собственную смерть. В китайской версии появилась серия кадров с субтитрами, которую из-за низкого качества часто сравнивали с презентацией PowerPoint: Дед Кастет был арестован и приговорен к 20 годам лишения свободы, а в тюрьме он основал театральную труппу. Начальник миньонов Грю в отцензурированной версии показан «вернувшимся к семье», а его «главным достижением» становится отцовство.
Свобода слова и компромисс
Голливудские студии выпускают в Китае собственные альтернативные версии фильмов с целью избежать государственной цензуры и «доработок» в стиле PowerPoint. В 1994 году разрешила показ ограниченного количества голливудских фильмов в год, и поскольку крупные студии все активнее конкурировали за доступ к закрытому, но прибыльному рынку проката, насчитывающему около 1,4 миллиарда человек, они стали адаптировать сюжеты своих картин.
В отчете ПЕН-клуба в 2020 году осуждалась растущая тенденция, когда продюсеры добровольно вносили изменения в фильмы для соблюдения цензурных рамок Пекина. Голливудские кинематографисты «идут на трудные и тревожащие компромиссы в вопросах свободы слова», — говорилось в докладе.
Примером тому выступает фильм 2013 года «Железный человек 3». Обычно измененные версии становятся короче, но в блокбастер добавили четыре минуты экранного времени, в том числе эксклюзивные сцены с участием китайской звезды Фань Бинбин и актера Ван Сюэци, а также кадры, рекламирующие местный бренд молока. В китайской версии этот напиток помогает Железному человеку — Тони Старку — восстановиться после травмы.