70770782 403 Deutsche Welle Европейский союз

Вышел уникальный сборник: песни всех стран Европейского Союза

164 произведения: от византийского гимна до песни-победителя на «Евровидении». Песни исполняются на языке страны, которую они представляют. Германия выбрала абсолютную классику.Уникальный сборник «Песни Европейского Союза» (EU Songbook), в который вошли песни от каждой из 27 стран-членов ЕС, доступен для прослушивания с 5 ноября 2024 года. В отборе произведений для этого проекта участвовало более ста объединений, включая участников хоров, студентов и преподавателей различных музыкальных учреждений. Окончательный выбор сделали 87 тысяч европейцев, проголосовавших за ту или иную песню, которая, с их точки зрения, больше всего символизирует каждую конкретную страну. «Более полувека граждане Европы обменивались в основном физическими вещами: углем, сталью и рыбой. С помощью сборника «Песни ЕС» наша ассоциация хочет внести свой вклад в духовный обмен — песенными сокровищами! Мы надеемся, что этот символ гражданского общества и населения ЕС, объединившегося под девизом «Единство в многообразии», будет способствовать укреплению европейской сплоченности и делу мира как в государствах-членах ЕС, так и в государствах-кандидатах на вступление», — говорится на интернет-странице Ассоциации песенников Европейского союза, одного из организаторов проекта.

От колыбельных до гимнов

На создание сборника ушло девять лет. Вошедшие в него 164 композиции разделены на шесть категорий: о любви, природе и временах года, мире и свободе, народные, детские, духовные и религиозные песни — каждой стране ЕС было разрешено выбрать по одному произведению для каждой категории.

Уникальная подборка охватила шесть столетий европейской музыкальной истории. Самое старое произведение — византийский гимн, появившийся между 330-1453 годами, а самое современное — песня-победительница конкурса «Евровидение-2017» о сердце, которое все выдержит и сможет любить за двоих, исполненная португальцем Салвадором Собралом.

Хор из 300 школьников представляет в сборнике Данию с положенным на музыку стихотворением Ганса Христиана Андерсена «Дания — моя родина», написанным в ответ на обвинения в непатриотизме и ставшим неофициальным гимном страны. Швеция выдвинула в числе прочих «Летнюю песенку Иды» из фильма о сорванце Эмиле по произведению Астрид Линдгрен, которую знает каждый ребенок этой страны. Группа «Дублинцы» исполнила песню с ирландскими народными мотивами, а на итальянском языке звучит известная на весь мир «O солнце мое».

Что выбрала Германия?

«Германия действовала осторожно», — отметила в разговоре с информационным агентством KNA Мелани Вальд-Фурман (Melanie Wald-Fuhrmann) из Института эмпирической эстетики Макса Планка во Франкфурте-на-Майне. Для сборника была выбрана классика. Это песня «Выйди, сердце мое, и ищи радость» автора текстов духовных лютеранских песнопений Пауля Герхардта (Paul Gerhardt), призывающая любоваться творениями божьими в их земной красоте. Написанная в середине XVII века, она до сих пор исполняется на венчаниях в церкви.

В рубрике о мире можно услышать немецкую народную песню «Мысли свободны», которая существует в Германии в различных версиях на протяжении веков и считается символом свободы. «…И запирать меня в тёмной тюрьме // все это лишь тщетные труды // Ибо мои мысли разрушают барьеры // и стены надвое — мысли свободны!», — говорится в ней. Участница сопротивления в нацистской Германии Софи Шолль (Sophie Scholl) играла ее своему отцу на флейте ночью у стен тюрьмы, куда он был заключен в 1942 году.

Чтобы рассказать о любви, немцы выбрали положенное на музыку стихотворение Иоганна Вольфганга Гете (Johann Wolfgang von Goethe) «Дикая розочка»: «…Он сорвал, забывши страх, // Розу в чистом поле. // Кровь алела на шипах. // Но она — увы и ах! — // Не спаслась от боли. // Роза, роза, алый цвет, // Роза в чистом поле!»

В «детскую» категорию попала немецкая колыбельная «Доброго вечера, спокойной ночи» Йоханнеса Брамса (Johannes Brahms), которая, наверное, у практически каждого немца ассоциируется с родителями и вечерним отходом ко сну.

«Народные песни и традиции» представляет «Луна взошла» Маттиаса Клаудиуса (Matthias Claudius), а среди произведений на религиозную тематику — ставший песней-молитвой стих «Во власти добрых сил». Это было последнее стихотворение, написанное пастором лютеранской церкви Дитрихом Бонхёффером (Dietrich Bohnhoeffer) незадолго до казни в нацистском концлагере Флоссенбюрг весной 1945 года. «Я, окруженный силами благими, // Под сенью светлых и незримых крыл, // С друзьями быть стремлюсь – хочу, чтоб с ними // Грядущий год меня соединил. // Смущают сердце давние печали, // Как будто ад придумал эти дни… // Дай Бог, чтоб мы чуть-чуть смелее стали. // Прошу, Господь, спаси и сохрани!»

Песни — для чтения и исполнения

Помимо аудио- и видеосборника «Песни Европейского союза», 15 композиций из которого можно бесплатно послушать на платформе Spotify, была выпущена 440-страничная печатная книга. В ней содержатся все 164 произведения — с нотами, текстами на языке страны и переводами на подобранный к мелодиям английский, а также с QR-кодами, направляющими в бесплатное веб-приложение с оригинальными записями.

Музыкальный эксперт Мелани Вальд-Фурман признает, что некоторые из избранных композиций сложно петь самостоятельно, особенно, если они в оригинале исполняются профессиональными поп-исполнителями: «Подождем и посмотрим, станут ли они всеобщим достоянием. Надеюсь, что, кое-что все же будут петь у костра».

Deutsche Welle

Вам также может понравиться

Ещё статьи из рубрики => Deutsche Welle